跳到主要內容區塊
:::

三總團隊完成「華盛頓外科學」最新中文版翻譯

發佈日期:2025/09/17 點閱:12
三軍總醫院外科醫師團隊完成《華盛頓外科學》第9版中文版,將使醫學生、住院醫師及專科醫師,以母語更快速掌握最新診斷與治療知識。(記者范瑜攝)三軍總醫院外科醫師團隊完成《華盛頓外科學》第9版中文版,將使醫學生、住院醫師及專科醫師,以母語更快速掌握最新診斷與治療知識。(記者范瑜攝)

記者范瑜/臺北報導

 全球外科醫師臨床必備的權威手冊《華盛頓外科學》(Washington Manual of Surgery)第9版中文版正式問世,此次翻譯由軍醫局長蔡建松中將帶領三軍總醫院外科醫師團隊完成,將可幫助醫學生、住院醫師及專科醫師,更快速掌握最新診斷與治療知識,縮短學習曲線,強化臨床應用,有助提升外科教育、臨床傳承及病人照護。

 《華盛頓外科學》第9版中文版新書發表會昨日於三軍總醫院舉行,由擔任該書籍總校閱的蔡局長主持並進行簽書會。蔡局長致詞時表示,該手冊在國際上享有高度聲譽,長年來被視為外科醫師臨床決策隨身指南,內容涵蓋從基礎外科原則、各系統外科疾病之診斷與治療,到手術技巧與臨床決策等完整知識,協助醫師在第一線做出精準判斷,對臨床決策與教育養成皆具重要價值。

 蔡局長指出,翻譯過程中,每一個術語、每一段臨床處置流程,都需要字斟句酌、反覆討論,務求既忠實於原著精神,又符合臺灣與中文醫學界的專業用語與臨床習慣。在臨床工作繁忙情況下,外科部同仁們利用休息時間翻譯與審稿,確保專業用語的正確性與臨床可用性,這不僅是一場翻譯工程,更是一場凝聚團隊智慧與專業的學術盛事,亦是外科醫師展現醫者傳承與奉獻的精神。

 三總院長陳元皓少將表示,新譯本不僅是一本工具書,更是一份教育資產,它將協助年輕醫師在專業養成中建立堅實基礎,也讓臨床醫師能在診斷與治療的關鍵時刻,找到可信賴的依據。他強調,為確保翻譯專業性與精準性,每一章節皆由對應領域的主治醫師親自審譯,並參照臺灣臨床實務作適切調整,使臺灣外科教育在既有卓越基礎上,持續深化並拓展其影響力,並造福更多患者。

回列表